Šumavský šmorn
Všichni čeští jedlíci dobře vědí, co je to například pommes frites, hod - dog, chateaubriand, chilli con carne, rump steak apod. Málokdo už zná nebo o nich jen vůbec slyšel, o takových našich tradičních jídlech jako je šmorn. Dokonce ani textový program v počítači to slovo nezná. Šmorn je dobrota z našeho dětství, ale i v té době ho znal již málokdo. V poslední době se zaplať Pán Bůh objevuje i na jídelních lístcích některých restaurací, které se snaží lákat na tradiční jídla. Najdete ho ale spíš pod názvem Šumavský nebo Jihočeský trhanec s borůvkami. Stručně řečeno, jedná se o amoletové těsto roztrhané na kousky, osmažené dozlatova, polité omáčkou z borůvek nebo jiného ovoce a pocukrované.
Celý život jsem žil v omylu, že se jedná o tradiční staročeské jídlo. Ve skutečnosti k nám stejně jako řada dalších dorazilo z Rakouska již za dob C a K monarchie. Původně je to jídlo rakouských venkovanů. V 19. století se z něj stala i pochoutka měšťanů, až se dostalo i na císařský dvůr, kde se stalo oblíbeným jídlem císaře Františka Josefa I. Od toho se v Rakousku nazývá také Kaiserschmaren. Přízvisko „císařský“ si podle vypravovaných historek vysloužil prý takto. V začátcích panování mladého císaře Františka Josefa I. měl císařský pár svého kuchaře Leopolda, který chtěl císařovně nabídnout novou sladkou pochoutku v podobě roztrhané omelety s dušenými švestkami. Sissi, která úzkostlivě dbala o svoji štíhlou linii, talířek odmítla a „Franci“ se jej ujal se slovy: „Dá sem zbytky (Schmarren), které náš Poldi zase smíchal“. Od té doby až do dnes je to oblíbená pochoutka ve všech zemích bývalé monarchie, jen v Čechách se na něj nějak pozapomnělo.
Původní slovo pochází z němčiny "schmarren", které kromě názvu tohoto jídla znamená ve smyslu " zbytky, drobnost, hloupost". Pokud si na internetu zadáte slovo šmorn, tak vám „vyjede“ řada receptů, ale spíše ve Slovinštině, kde se nazývá také šmorn, v lidové maďarštině je to "šmarni", v bývalé Jugoslávii Carski praženec a slovensky také šmorn nebo trhaněc.
-
Region
Šumava
Recept naší maminky na šumavský šmorn:
Smícháme hrubou mouku, mléko a vejce (1-2), na těsto, které by mělo být o trochu hustší než na palačinky.
Na rozehřátou pánev s olejem nalijeme vrstvu těsta asi 1cm tlustou a osmažíme.
Když už je těsto na pánvi částečně osmažené, vezmeme dvě vidličky a palačinku jimi natrháme na malé kousky (o velikosti 1 až 2cm) a dále osmažíme dozlatova. Osmažený šmorn dáme na talíř, posypeme moučkovým cukrem a polijeme borůvkovou omáčkou.
Omáčku připravíme jednoduše, v kastrůlku rozvaříme borůvky při mírné teplotě na omáčku, kterou ještě můžeme zahustit moukou a dosladit podle chuti. Můžeme použít i vylepšenou borůvkovou omáčku tzv. Žahoura, což je ale opravdová jihočeská specialita nebo rozvar z jablek či brusinkový kompot.
U nás doma se místo borůvek také přidával na vrch švestkový kompot jako v rakouském originálu. Když se švestková šťáva z kompotu vpila do šmornu usmaženého až do křupavé kůrčičky, jééžišmarjá to byla dobrota.
Prubováno jest!
Tento recept nám poskytl Oldřich Petrášek